Gute Besserung Wünsche, Besserungswünsche Post, Besserungswünsche E-Mail, Besserungssprüche, Genesungssprüche
Formulieren Sie Genesungswünsche auf Englisch und bereiten Sie dem Erkrankenden ein Freude © Antonio Guillem - Shutterstock

Genesungswünsche auf Englisch formulieren

Wenn englischsprachige Kollegen oder Kontakte aus dem internationalen Netzwerk erkrankt sind, dann ist es angebracht und vielfach auch ein persönliches Bedürfnis, Genesungswünsche zu formulieren. Doch wie gehen Sie am besten vor, wenn Sie kein Muttersprachler sind und Ihr Englisch nicht perfekt ist? Nutzen Sie unsere Musterformulierungen für Besserungswünsche, Genesungswünsche und -sprüche für Arbeitskollegen, Kunden und andere internationale Geschäftsbeziehungen.

Gute Besserung: Das richtige Format für Genesungswünsche finden

Es gibt ganz unterschiedliche Möglichkeiten, jemandem eine schnelle Genesung zu wünschen. Dazu gehören beispielsweise:

  • Genesungsschreiben per Post
  • Besserungswünsche per E-Mail
  • Genesungskarten bzw. Grußkarte

Das richtige Format für die Übermittlung Ihrer Wünsche und Sprüche hängt maßgeblich von Ihrer Beziehung zu dem Erkrankten und auch seiner Krankheit ab, sofern Sie überhaupt Kenntnis davon haben.

Denn Mitarbeiter haben in jedem Unternehmen Rechte, zu denen auch die Schweigepflicht des Arbeitgebers über die Art und Schwere der Krankheit gehören.

Ist Ihnen bekannt, dass ein Geschäftskontakt, mit dem Sie üblicherweise per Mail verkehren an einer Grippe erkrankt ist, reicht eine E-Mail mit ein paar Worten, die von Herzen kommen aus.

Handelt es sich um eine schwerere Erkrankung oder einen Trauerfall in der Familie, sollten die Genesungswünsche immer postalisch entweder in Form einer Grußkarte oder eines Schreibens verschickt werden.  

Textbausteine für Genesungswünsche und Musterbriefe an englischsprachige Kollegen und Geschäftspartner

Die Formulierungen der Genesungsgrüße muss der Verfasser der Genesungskarte individuell auf den Empfänger abstimmen.

Wir haben Ihnen für die gängigsten Szenarien die richtigen Worte und Flashbooks zusammengestellt, die Sie für die Übersendung Ihrer Genesungswünsche verwenden können.

Musterformulierungen Genesungswünsche für Geschäftspartner und Kollegen

Wenn Kollegen oder Geschäftspartner, denen Sie nicht persönlich nahestehen, krank werden, dann muss bei der Übermittlung der Genesungswünsche eine entsprechende Distanz gewahrt werden.
 

Adressat

Musterformulierung

Geschäftspartner oder Kollege, dem Sie nicht so nahestehen und der noch im Krankenhaus liegt oder sich gerade zu Hause davon erholt

I was very sorry to hear about your hospitalisation. I wish you a very speedy recovery, also on behalf of everyone in the department. Get well soon!

Musterformulierungen für Genesungswünsche bei plötzlicher Krankheit

Erkrankungen kommen in der Regel immer plötzlich. Wenn Teammitglieder krank werden, dann dürfen die Besserungswünsche etwas persönlicher sein.
 

Adressat

Musterformulierung

Mitglied eines internationalen Teams, das plötzlich krank geworden ist

I was sorry to hear that you had suddenly taken ill. But I understand that you are in good hands, so I have confidence in your speedy recovery. Don’t give the project a second thought. You have a lot of good friends who are filling in for you. The only project in hand for you is to get well! Best wishes from all of us.

Musterbausteine für Genesungswünsche nach einem Unfall

Wenn ein Kontakt aus dem persönlichen Netzwerk einen Unfall hatte, dann wird er in der Regel im Krankenhaus liegen und keinen Zugriff auf seine Mails haben. Daher sollten Sie die Genesungsgrüße postalisch in schriftlicher Form übermitteln.
 

Adressat

Musterformulierung

Mitglied eines internationalen Teams, das einen Unfall hatte

Nigel just told me about your accident, and that you are in hospital. I want you to know that we are all thinking about you and wishing you a speedy recovery. Yes, we need you back on the team, but we need you fully recovered! Some of the team would like to visit you in the next few days if that’s alright with you. We’ll phone the hospital beforehand to find out if you want to have visitors. Those of us who are too far away for a hospital visit send you their sincere get-well greetings. Take care, and get well soon!

Musterformulierungen, wenn ein Angehöriger erkrankt ist

Besonders heikel ist es, wenn der Angehörige eines Kollegen oder eines Teammitglieds erkrankt ist oder im Krankenhaus liegt. Nutzen Sie dafür unsere folgenden Spüche.
 

Adressat

Musterformulierung

Mitglied eines internationalen Teams, dessen Angehöriger im Krankenhaus liegt

I understand your son Josh is in hospital. I appreciate how stressful that must be for you. If you need some free time to be with him, I am sure we can arrange it. Take care of your family. You have our support here at work.

Sind humorvolle Genesungswünsche erlaubt?

Mit Krankheiten ist im Grunde genommen nicht zu spaßen. Trotzdem finden Sie an jeder Ecke Genesungskarten mit einem humorvollen Hintergrund, auf denen witzige Animationen für Abwechslung sorgen sollen. Doch dürfen humorvolle Genesungswünsche überhaupt versendet werden?

Die Antwort lautet: Ja. Allerdings müssen drei wesentliche Bedingungen erfüllt sein, damit die lustigen Besserungswünsche nicht pietätlos wirken:

  1. Es darf sich nicht um eine schwere Erkrankung handeln
  2. Sie müssen ein enges Verhältnis zum Erkrankten pflegen
  3. Der Erkrankte kann auch in dieser Hinsicht Spaß verstehen

Ist ein Kollege vielleicht vom Bürostuhl gefallen und hat sich dabei den Knöchel verstaucht? Oder liegt ein Teammitglied, das gerne immer andere auf die Schippe nimmt, mit einer Erkältung im Bett? In diesem Fall darf es auch mal eine witzige Mail oder eine humorvolle Genesungskarte sein.

Sollten Sie nicht genau wissen, warum der Kollege fehlt, dann bleiben Sie lieber bei einer neutralen Formulierung der Genesungswünsche.  

Genesungswünsche bei schwerer Krankheit: Flashbooks für eine Professionel Correspondence

Ein sehr sensibles Vorgehen erfordert es, wenn ein Kontakt aus dem Netzwerk schwer erkrankt ist. Schwere Erkrankungen werden in unserer Gesellschaft heute häufig tabuisiert.

Man meidet Themen wie Tod und Krankheit sowohl im privaten Umfeld, als auch insbesondere im beruflichen Kontext. Doch in dem Moment, indem Sie mit einem schwerstkranken Kollegen oder Teammitglied konfrontiert werden, sollten Sie angemessen darauf reagieren.

Während schon Formulierungen auf Deutsch schwerfallen, werden englischsprachige Formulierungen zur echten Herausforderung.

Das Ziel der Genesungswünsche bei schwerer Krankheit

Wenn ein Kollege oder ein Geschäftspartner eine schlimme Diagnose erhalten hat, dann sind es in erster Linie Zeichen des Mitgefühls und der Anteilnahme, die übermittelt werden sollten.

Das Genesungsschreiben soll Zuversicht vermitteln und Kraft schenken im Kampf gegen diese Erkrankung. Wichtig ist, dass Ihr Schreiben nicht so wirkt, als wollten Sie nur den neusten Tratsch und Einzelheiten über die Krankheit des Betroffenen erfahren.

Ihr Schreiben muss eine ehrliche Wertschätzung ausdrücken und frei sein von Floskeln wie „Das wird schon wieder“ oder „Kopf hoch!“

Textbausteine für Genesungswünsche bei schwerer Erkrankung

Dear ________

I have been thinking a lot about you and the serious health challenge you face. I wish I lived nearer and could offer you some practical help. From a distance, the best I can do is offer you my sincere best wishes and the assurance that you are often in my thoughts.

In fact, you are in many people‘s thoughts here at XYZ International. Along with all your colleagues and our customers, I hope the collective energy of so many good wishes in some way makes you feel better!

With my very best wishes, and the wishes of everyone in the department, to you and your family, from

Ursula


Textbausteine für Genesungswünsche an nahestehende Menschen

Oftmals entstehen auch im Geschäftsleben enge persönliche Kontakte oder sogar Freundschaften. Genesungswünsche dürfen in diesem Umfeld deutlich persönlicher und emotionaler ausfallen.

Als Hilfestellung können Sie die folgenden Musterformulierungen nutzen, um Ihre Besserungswünsche auf Englisch zu überbringen.
 

  • I am sorry to hear that you‘ve been taken ill. I hope you‘ll be back at work soon. But in the meantime, take it easy!
  • Sorry to hear that you are unwell. We miss you! Take your time getting better – we can manage. The most important thing is to make a full recovery.
  • We heard about your accident and we are thinking of you. You‘re a valued member of the team and we‘ll miss your input. Sending you our warmest wishes for a speedy recovery.

Genesungswünsche auf Englisch: die wichtigsten Vokabeln


Tabelle allgemeine Vokabeln englisch/deutsch

to convalesce

genesen

recovery

Gesundung, Genesung

sincere

ehrlich, echt

well-worn

abgedroschen

 

Tabelle Hilfsangebote unterbreiten deutsch/englisch

Ich bin jederzeit für dich da.

I am always there for you.

Fühl dich frei, mich jederzeit anzurufen.

Feel free to call me anytime.

Lass mich bitte wissen, wie ich dir helfen kann.

Please let me know how I can help you.

Ich bin jederzeit für dich erreichbar.

I am always available for you.

 

Tabelle Anteilnahme bekunden deutsch/englisch

Ich wünsche dir viel Kraft.

I wish you lots of strengh!

Bitte nimm Dir die Ruhe, die Du brauchst.

Please take the rest you need.

Wir sind in Gedanken bei Dir.

Our thoughts are with you.

Wir hoffen, Sie bald wieder in unserer Mitte begrüßen zu können!

We hope to welcome you soon in our midst!

Weitere Artikel zu diesem Thema:
englische Abkürzungen in Geschäftsbriefen, englische E-Mails, englische Korrespondenz
Englische Abkürzungen und ihre Bedeutung

Eine Zusammenstellung der wichtigsten und geläufigsten englischen Abkürzungen für Geschäftsbriefe von ausländischen Kunden!

Abwesenheitsnotiz englisch, Englische Notiz auf Englisch bei Abwesenheit formulieren
Abwesenheitsnotizen auf Englisch – inkl. kostenlose Muster

Tägliche Korrespondenz via E-Mail ist in Unternehmen Standard. Doch nicht immer ist der Empfänger einer E-Mail auch erreichbar. So gibt es Anlässe wie Urlaube,…

Termine auf Englische machen, Regeln der Terminierung, Regeln Terminmanagement, Formulierungen Termin vereinbaren auf Englisch, Formulierungen Terminmanagement auf Englisch, Terminabsagen Englisch, Termine absagen Englisch, Terminverschiebung auf Englisch, Termine verschieben auf Englisch
Termine auf Englisch: Tipps für korrekte Formulierungen

Für viele Assistentinnen gehört ein gutes Englisch zum täglichen Handwerkszeug. Sekretariate müssen Telefonate internationaler Kunden auf Englisch entgegennehmen,…

Datum englisch, Datum deutsch, datum amerikanisch
Datum Englisch: So schreiben Sie es in der schriftlichen Korrespondenz

Ein Datum zu schreiben ist von Land zu Land unterschiedlich. Wie schreibt man das Datum im Deutschen? Wo liegen die Unterschiede zwischen der Schreibweise Datum in…

Anhänge auf englisch verschicken, Bezeichnung Anhang verschicken E-Mail, E-Mail Anhänge auf Englisch verschicken
Anhänge auf Englisch verschicken: Gelungene Alternativen für „please find enclosed …“

Oftmals brennen sich im geschäftlichen E-Mailverkehr immer die gleichen Floskeln ein. Im Deutschen verwendet man gerne die Formulierung „In der Anlage finden Sie“,…

Bewerbungsabsage auf Englisch. englische Bewerbungsabsage, Bewerber absagen englisch
Bewerbungsabsage auf Englisch verfassen

Im Zuge der Globalisierung auf dem Arbeitsmarkt kommen in den Personalabteilungen zunehmend auch englischsprachige Bewerbungen an. Wenn der Bewerber aufgrund seiner…