Menu

Übersetzungshilfe gesucht!!!

Eva

Mitglied seit
23.07.2008
Beiträge: 64
Hilfreich: 0

Einen wunderschönen sonnigen guten Morgen,

ich bräuchte dringend die unbedingt richtige Übersetzung für das Wort "berufsrechtlich", bzw. "aus berufsrechtlichen Gründen".

Wäre toll, wenn ihr mir weiterhelfen könntet, vielen Dank im Voraus und viele Grüße,
eva

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Su0811

Mitglied seit
08.11.2006
Beiträge: 664
Hilfreich: 0

Hallo eva,

ich gehe mal davon aus, du brauchst die Übersetzung ins Englische brauchst...

Ich würde übersetzen:

for occupational rights....

Aber Skerl hat sicher auch noch was.

LG
Su

„Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben.“
(Eleanor Roosevelt)

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Soni

Mitglied seit
11.11.2002
Beiträge: 1
Hilfreich: 0

Hi eva

ich helfe mir immer mit:

http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr

Grüße von
Soni

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

skwerl

Mitglied seit
08.11.2006
Beiträge: 1054
Hilfreich: 0

Gerade mit juristischen Übersetzungen ist das so eine Sache. Die gehen oft nicht 1:1, da die Rechtssysteme sich oft grundlegend unterscheiden.

Ich würde es mit einer Umschreibung versuchen:
for reasons based on the occupational law (...)
Ist auch stark kontextabhängig.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Sandra

Mitglied seit
08.11.2006
Beiträge: 760
Hilfreich: 0

according to employment law

employment law = das Recht auf dem Gebiet der Arbeitsverhältnisse

wobei ich auch die Ausdrücke "labour law" und "labour legislation" gefunden habe, aber nichts über die Anwendung der einzelnen Begriffe

Gruß
Sandra

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Tina

Mitglied seit
08.11.2006
Beiträge: 1342
Hilfreich: 0

...

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Eva

Mitglied seit
23.07.2008
Beiträge: 64
Hilfreich: 0

...hätte ich vielleicht noch dazu schreiben sollen, dass ich die Übersetzung in neugriechisch brauche...?

Nein, sorry, war natürlich englisch - ist mir irgendwie untergegangen heute morgen, dass auch dazuzuschreiben.
Vielen Dank euch alle und noch einen schönen Nachmittag,
eva

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.