Menu

Unterschriftszeichnung Handlungsbevollmächtigter

OBI

Mitglied seit
13.09.2002
Beiträge: 74
Hilfreich: 0

Hallo,

wie schreibt man im englischen die unterschriftszeichung

i. A. (im Auftrag)
i. V. (Handlungsvollmacht)

vielen dank für eure hilfe.

Liebe Grüße Obi

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Zicke

Mitglied seit
11.08.2002
Beiträge: 1132
Hilfreich: 0

gibt es nicht!

Unterschreib einfach....

Gruss aus London
Zicke

~ Change is the spice of life ~

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Lämmle

Mitglied seit
26.09.2007
Beiträge: 19
Hilfreich: 0

Hallo,

ich war immer der Ansicht, dass man das i.A. mit

Name Sekretärin
on behalf of
Name Chef

ganz gut übersetzen kann.
Was meinst Du dazu, Zicke?

Viele Grüße
Lämmle

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Zicke

Mitglied seit
11.08.2002
Beiträge: 1132
Hilfreich: 0

ich weiss, dass es das gibt, habe es aber noch nie gesehen. Hier unterschreibt jeder mit eigenem Namen. Intern gibt es natuerlich Regelungen, wer was unterschreiben darf - aber fuer Externe ist das nicht zu erkennen.

Gruss aus London
Zicke

~ Change is the spice of life ~

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.