Menu

Übersetzungshilfe englisch - Techn.

Jessi

Mitglied seit
30.07.2001
Beiträge: 73
Hilfreich: 0

so ist es !!
--
Liebe Grüße

Jessi

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

no-name2

Mitglied seit
21.06.2017
Beiträge: 39
Hilfreich: 0

Na, wenn die Schweißnähte schon nicht zusammenhalten, dann doch wenigstens wir.
--
Gruß
No-Name

Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden. (Mark Twain)

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Jessi

Mitglied seit
30.07.2001
Beiträge: 73
Hilfreich: 0

Wow, No-Name, ich bin begeistert!!

Vielen Dank! :bounce:
--
Liebe Grüße

Jessi

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

no-name2

Mitglied seit
21.06.2017
Beiträge: 39
Hilfreich: 0

Zur Kennzeichnung von Fehlern in Schweißnähten werden genormte Kurzzeichen verwendet
(DIN EN ISO 6520):

internationale
Kurzzeichen Begriff
deutsch englisch
A Gaseinschlüsse gas bubbles
Ba Schlacken slag inclusions
C Bindefehler lack of fusion
D Wurzelfehler inclomplete penetration
E Risse cracks
F Formfehler (z. B. Einbrandkerben) undercutting

--
Gruß
No-Name

Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden. (Mark Twain)

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Jessi

Mitglied seit
30.07.2001
Beiträge: 73
Hilfreich: 0

Hallo,

kennt jemand eine Übersetzung für das Wort: "Bindefehler"?? Hat mit Schweißen zu tun
Der komplette "Satz" heißt: Bindefehler an den Flanken (Schweißnähte)

Vielen Dank im voraus ...
--
Liebe Grüße

Jessi

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.