Menu

Übersetzungshilfe dt/engl erbeten

Super danke ... mein Hirn ist irgendwie Mus

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Bitte um Hilfe, ich stecke fest, hab einen Hänger - bin durch den Wind.

Ja, ich bin damit einverstanden, in Zukunft Informationen per E-Mail über die PROJECT und andere Veranstaltungen des FIRMENNAME zu erhalten. Diese Zustimmung kann jederzeit widerrufen werden. Die Daten werden nicht an Dritte weitergegeben.

I agree to receive further information about GASTRONOMIA and messecentergraz by E-Mail. This agreement can be cancelled ad any given time. Data will not be forwarded to third parties.

Ja/nein - bitte um Änderungsvorschläge

Danke für Eure Hilfe Ihr Süßen!

Gute_Seele

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Firlefanz

Mitglied seit
21.04.2006
Beiträge: 405
Hilfreich: 0

kann ich leider nicht helfen. in englisch bin ich eine totale niete ops:

Es wäre dumm, sich über die Welt zu ärgern. Sie kümmert sich nicht darum

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Allsdruff

Mitglied seit
07.10.2005
Beiträge: 957
Hilfreich: 0

Information "on" statt "about" ist besser, at any given time mit "t" statt "d"
Statt "canceled" kannst du auch "withdrawn" nehmen.

Ansonsten finde ich es gut.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

blaue*lagune

Mitglied seit
30.08.2005
Beiträge: 673
Hilfreich: 0

Ich würde anstelle von "I agree ..." "I confirm that ..." schreiben.

Du bist Herr deiner Worte, doch einmal gesprochen, beherrschen sie Dich.

[img:59a5764521]http://www.cosgan.de/images/smilie/haushalt/g015.gif[/img:59a5764521]

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.