Menu

to put someone on garden leave

Sommerlaune2

Mitglied seit
21.06.2017
Beiträge: 813
Hilfreich: 0

danke, habe ich verstanden. Gibt es beide Ausdrücke?

- to put s.o. on garden leave?
- to put s.o. on leave?

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Nacht

Mitglied seit
24.04.2006
Beiträge: 1054
Hilfreich: 0

yep

Ich hab die Nacht gesehen, ich bleibe hier.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Sommerlaune2

Mitglied seit
21.06.2017
Beiträge: 813
Hilfreich: 0

ist dieser Ausdruck richtig? Ich kenne nur to put someone on leave für beurlauben.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Nacht

Mitglied seit
24.04.2006
Beiträge: 1054
Hilfreich: 0

das ist der englische ausdruck dafür, dass jemand freigestellt wurde
also vor jobwechsel die kündigungsfrist nicht arbeiten muss

Ich hab die Nacht gesehen, ich bleibe hier.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.