Menu

Englischer text, bitte mal drüber lesen

kesteal

Mitglied seit
21.10.2002
Beiträge: 196
Hilfreich: 0

danke zicke. das dock date ist einfach das datum wann die Ware beim Kunden sein soll. Der satz hieß nur dass ich dieses Datum im System ändern musste.
--
Liebe Grüße

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Zicke

Mitglied seit
11.08.2002
Beiträge: 1132
Hilfreich: 0

I regret to inform you that item XXX is out of stock. We will be able to supply this item on 16.3.

den letzten Satz verstehe ich nicht.
--
Es gruesst
Z i c k e
*****
Sport ist dazu da, dass man gesünder stirbt, und nicht dazu, dass man länger lebt.
(Ludwig Prokop)

Gruss aus London
Zicke

~ Change is the spice of life ~

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

kesteal

Mitglied seit
21.10.2002
Beiträge: 196
Hilfreich: 0

Könnt ihr bitte mal drüberlesen. Kann ich das so schreiben?

I`m really sorry to inform you that the item of this order is out of stock. We will get the next consignment on 14.3.05. So we can ship on 16.3.

I have changed the dock date to 23.3.05
--
Liebe Grüße

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.