Menu

Bitte um Hilfe bei Übersetzung - nur ein Satz :o)

*tabea*

Mitglied seit
23.02.2006
Beiträge: 56
Hilfreich: 0

Hallo Mädels,

wie würdet ihr übersetzten:

Nutzen Sie unser Know-How für Ihre Aufgabenstellungen!

Use our know-how for your tasks!
-> War mein Vorschlag. Wird hier im Haus aber als zu "militärisch" angesehen.

Habt ihr Ideen?

*tabea*

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Missy1

Mitglied seit
22.11.2005
Beiträge: 71
Hilfreich: 0

ich würde bei solchen Sachen nicht so wörtlich übersetzen.

Wie wärs mit:

You want your tasks solved - take advantage of our know-how!

Im Grunde nicht unerfreulich - bis auf wenige Verbesserungen im Detail.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

*tabea*

Mitglied seit
23.02.2006
Beiträge: 56
Hilfreich: 0

Das ist gut, danke.
Stand jetzt voll auf dem Schlauch

*tabea*

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.