Menu

Bitte noch einmal um Spanisch-Hilfe

Lacrimosa

Mitglied seit
07.04.2005
Beiträge: 32
Hilfreich: 0

Hallo zusammen,

ihr habt mir gerade so schnell geholfen. Danke dafür!

Jetzt hat sich in dem Brief noch eine kleine Änderung ergeben. Folgender Text kommt noch hinzu:

"Außerdem übersende ich Ihnen eine Kopie meines Personalausweise sowie des Personalausweises meines Bruders, xy."

Ich hab`s natürlich auch selber versucht und habe den Text wie folgt übersetzt: Además les adjuntamos una fotocopia de mi documento de identidad y del documento de itendidad de mi hermano, xy.

Ich tue mich mit den Verben so schwer. Ich glaube, ich schreibe hier erst als "wir" und dann als "ich".

Für eure Hilfe wäre ich sehr dankbar!

LG
Lacrimosa

Tell me to rearrange your face
Sometime I'd really like to get to know you better

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Lacrimosa

Mitglied seit
07.04.2005
Beiträge: 32
Hilfreich: 0

Nochmals besten Dank für eure Hilfe. Der Brief ist unterschrieben und eingetütet.

Tell me to rearrange your face
Sometime I'd really like to get to know you better

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

passt schon...hab mich vertan...nix gesagt
--

Man kann keine Vision haben, wenn die Hose voller ist als das Herz.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Lalla

Mitglied seit
10.07.2003
Beiträge: 164
Hilfreich: 0

adjuntar heißt beiliegen, beifügen.
enviar (ich-form envio) heißt senden, schicken.
--
LG Lalla

LG Lalla

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

eben...und ademas enviar würde doch ausreichen oder? Ist das andere nicht doppelt-gemoppelt?
--

Man kann keine Vision haben, wenn die Hose voller ist als das Herz.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Hi,

würd das in der Ich-Form schreiben..glaube die von adjuntar ist adjunto wenn ich nicht irre...*lang isses her* Würde aber auch schreiben "envio"

Gruß,

Spice
--

Man kann keine Vision haben, wenn die Hose voller ist als das Herz.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Lalla

Mitglied seit
10.07.2003
Beiträge: 164
Hilfreich: 0

wen du in der einzahl schreibst (als ich), dann
además les adjunto copia de mi carnet de identidad

als wir:
les adjuntamos ....

wenn das ganze noch dem schreiben von vorhin zugefügt werden soll, würde ich anstelle "además" "adicionalmente" nehmen, damit nicht 2x "además" vorkommt.
im ersten brief hattest du allerdings in der "wir-form" geschrieben...
--
LG Lalla

LG Lalla

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.