Kleine Übersetzungshilfe, bitte

heddix

Mitglied seit
16.11.2006
Beiträge: 3372
Hilfreich: 0

Hallo die Damen

eines vorab: Ich bin kein Business-English-Writer/Speaker.
Kann man das so schreiben oder lacht sich der Empfänger kaputt?

Dear ...
It was a pleasure to met you in Stadtname in November.
For our next meeting in April 2013 please find enclosed some information brochures of „Companyname“.
I\'m looking forward to seeing you again next year in Stadtname.
Best regards

Sol heißen: Es war mir eine Freude, Sie im vergangenen November in Stadt kennenzulernen. Im Hinblick auf unser nächstes Treffen anlässlich der Firmenmesse im Frühjahr 2013 erhalten Sie anbei einige Informationsbroschüren der Firma Name.
Ich freue mich auf ein baldiges Wiedersehen.
Grüße
Anlagen

Bitte um eure Hilfe - danke!

Gruß
heddix

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Suse

Mitglied seit
08.11.2006
Beiträge: 4730
Hilfreich: 1

Hallo Heddix,

ich bin auch nur Laie, aber für mich liest es sich gut so, nur bei \"looking forward to seeing you..\" würde mein unfachliches Bauchgefühl sagen, aus seeing würde ich see machen Also ohne Gewähr
Aber ich bin mir sicher, fundiertere Antworten kommen noch

Winterwonderlandgrüße aus dem Norden, Suse

Behandele andere so, wie Du selber behandelt werden möchtest!

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

Melsi

Mitglied seit
08.11.2006
Beiträge: 1218
Hilfreich: 0

Huhu Heddix,

also ich tendiere auch zu \\\"see you next ...\\\".

Seeing ist ein seltsames Wort - zumindest in diesem Satzbau und Zusammenhang

GGLG, Melsi

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

esbe

Mitglied seit
08.11.2006
Beiträge: 1146
Hilfreich: 0

Hallo Heddix,

bin auch nicht der Crack, aber ich würde...

...pleasure to meet you in ....
und ebenfalls
..looking forward to see you again.

nette Übersetzungshilfe übrigens auch unter
http://www.linguee.de

Liebe Grüße

esbe

Alle Menschen sind klug - die einen vorher, die anderen nachher.

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

silke203

Mitglied seit
19.07.2013
Beiträge: 1
Hilfreich: 0

Hallo zusammen,
das Thema ist zwar schon älter, aber ich habe mich gerade erst hier angemeldet und bin drüber gestolpert:

looking forward to seeing you soon

ist vollkommen richtig!!!

hinter "looking forward to" benutzt man das Verb in der -ing Form

looking forward to see you wäre falsch...

Als Übersetzungshilfe würde ich http://www.leo.org empfehlen - linguee ist zwar nicht schlecht, aber mit Vorsicht zu geniessen, weil dort nur übersetzte Texte gezeigt werden, die es im Internet gibt. Die sind aber nicht geprüft - wenn es z. B. aus Internetseiten mit .de am Ende kommt, kann es durchaus sein, daß sich hier jemand versucht hat, der es nicht unbedingt richtig übersetzt haben muss....
Bei Leo gibt es ein Forum, in das man seine Fragen einstellen kann und die werden dann in der Regel recht schnell von Native Speakern beantwortet, da kann man sicher sein, daß das dann auch stimmt...

Schöne Grüße
Silke

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

kev123

Mitglied seit
24.01.2014
Beiträge: 10
Hilfreich: 0

Hallo, Ich kann dir auch gerne einen Übersetzungsbüro empfehlen, vielleicht kann es dir brauchen http://www.the-languagehouse.de/ Ich hatte Erfahrungen als Ich meine Fach Texte Übersetzen musste von Deutsch nach Englisch. Viele Grüße

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

kev123

Mitglied seit
24.01.2014
Beiträge: 10
Hilfreich: 0

Hallo, Ich kann dir auch gerne einen Übersetzungsbüro empfehlen, vielleicht kann es dir brauchen http://www.the-languagehouse.de/ Ich hatte Erfahrungen als Ich meine Fach Texte Übersetzen musste von Deutsch nach Englisch. Viele Grüße

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

kev123

Mitglied seit
24.01.2014
Beiträge: 10
Hilfreich: 0

Hallo, Ich kann dir auch gerne einen Übersetzungsbüro empfehlen, vielleicht kann es dir brauchen http://www.the-languagehouse.de/ Ich hatte Erfahrungen als Ich meine Fach Texte Übersetzen musste von Deutsch nach Englisch. Viele Grüße

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

kev123

Mitglied seit
24.01.2014
Beiträge: 10
Hilfreich: 0

Hallo, Ich kann dir auch gerne einen Übersetzungsbüro empfehlen, vielleicht kann es dir brauchen http://www.the-languagehouse.de/ Ich hatte Erfahrungen als Ich meine Fach Texte Übersetzen musste von Deutsch nach Englisch. Viele Grüße

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.

kev123

Mitglied seit
24.01.2014
Beiträge: 10
Hilfreich: 0

Hallo, Ich kann dir auch gerne einen Übersetzungsbüro empfehlen, vielleicht kann es dir brauchen http://www.the-languagehouse.de/ Ich hatte Erfahrungen als Ich meine Fach Texte Übersetzen musste von Deutsch nach Englisch. Viele Grüße

Dieser Beitrag wurde 0 mal als hilfreich markiert.
Hinweis: Sie müssen sich einloggen um antworten zu können. Noch kein Login? Hier registrieren.